Belastingdienst

Javascript staat uit in deze internetbrowser. U moet Javascript activeren om onze internetsite te zien.

10.00.00 Binnenbrengen via zee

14 Bijlage 8. Cognossement

Connaissement

COGNOSSEMENT

Konnossement

Ik ondergetekende }
Je soussige }
Ich Unterzeichner }

schipper van het schip }
patron du bateau }
Fuhrer des Schiffes }

varend onder de vlag }
navigant sous pavilon }
fahrend unter flagge }

thans liggende te }
et se trouvant
presentement }
welches sich zur Zeit
befindet }

verklaar, dat ik aan boord van mijn schip }
teconnais avoir reçu a bord du bateaux }
bescheinige, dass ich in den Raum dieses Schiffes }

van de firma }
de la maison }
von der Firma }

de navolgende goederen in goede staat ontvangen heb }
les marchandises suivantes le tout bien contitionne }
die folgenden Waren wohlbeschaffen empfangen habe }

welke ik mij verplicht af te
leveren aan }
lesquelles je m’engage à
délivrer à }
welche ich mich verpflichte
abzuliefern an }

De uitvoering van dit transport geschiedt overeenkomstig de desbetreffende charter, waarvoor ik
borgsta met mijn persoon, mijn vermogen, mijn schip en scheeps-uitrusting alsmede vracht.
Le present transport est executé conformement à la convention d'affretement y relative, et pour
se tenir et accomplir, je m'oblige corps et biens avec le dit bateau, appareils de celui-ci, frét, etc.
Die Ausführung dieses Transportes erfolgt zu den im Frachtvertrag festgelegten Bedingungen zur
Erfüllung dessen ich mich hierdurch mit meiner Person, meinem Vermogen und meinem Schiff
dessen Zubehor und der Fracht verbindlich mache.

Ter bevestiging van deze
overeenkomst heb ik }
En foi de quoi, j’ai signé }
Zur bestatigung dessen
habe ich }

origineel
connossement en
}
original
connaissement et
}
Original
Konnossement
und }

copieën van gelijke
inhoud getekend. }
copies d’une méme
teneur. }
Abschrifte gleichen
Inhalts gezeichnet. }

De schipper,
La Batalier,
Der Schiffer

ROTTERDAM,
AMSTERDAM